Mitdenken ist das Stichwort, das meine Leistungen von anderen unterscheidet. Ich übersetze nicht nur, ich hinterfrage und denke mit. Ergeben sich Unstimmigkeiten im Zieltext, mache ich Sie auf diese sprachlichen Feinheiten aufmerksam – und passe den Text auf Wunsch direkt an.
Seit 2005 freuen sich Kunden über meine professionellen, zielgruppengerechten Übersetzungen. Ausgeprägtes Sprachgefühl, interkulturelles Verständnis und eine fundierte Übersetzerausbildung bilden die Basis für meine Arbeit. Hinzu kommt jede Menge Know-how aus den Bereichen Marktforschung, Pharmazie, Sportmarketing und Urkundenübersetzung.
Ihre Vorteile – die i-Tüpfelchen für Ihre Übersetzung:
persönliche, enge Zusammenarbeit
spezifisches Fachwissen aus den Bereichen Marktforschung, Pharmazie, Sportmarketing
Genauigkeit
Schnelligkeit und Flexibilität
Kompetenz und Erfahrung: ermächtigte Übersetzerin für Englisch, Französisch und Spanisch seit 2005
Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Zeugnissen
perfektes Deutsch
Netzwerk an qualifizierten Kollegen